Dr. ZAID BASSFAR
Associate Professor, Web Applications
Bachelor Degree: B.Sc., Computer Sciences CS, Umm Al Qura University, Saudi Arabia.
Master Degree: M.Sc., Information and Communication Technology ICT, University of Utara Malaysia, Malaysia
Doctorate Degree: Ph.D., Web Applications, Information and Communication Technology ICT, University of Science Malaysia, Malaysia.
Dean of Deanship of Admission and Registration, University of Tabuk. Oct 2017 – Present.
Dean of College of Computer & Information Technology, University of Tabuk. Jun 2016 – Oct 2017
Vice-Dean for Academic Affairs, College of Computer & Information Technology, University of Tabuk.
Bassfar Zaid (2017). Improving Routing Discovery Based Velocity-Aware Probabilistic Using AODV with Link Prediction in Mobile Ad-hoc Networks, American Journal of Applied Sciences, 14(8), 772-778.
Bassfar Zaid (2016). The role of isolation principle in the design of mobile learning app to promote learners navigability and understanding of programming problems, International Journal of Computer Science and Network Security, 16(12), 92-96.
Alotaibi M, Bassfar Z. (2016). Social Hypertension Awareness System in Gulf Countries (SHAMS). Qatar Foundaton Annual Research Conference Proceedings 2016: HBPP3204 htp://dx.doi.org/10.5339/qfarc.2016.HBPP3204.
Bassfar Zaid, Rozinah Jamaludin, Bajaba Wafaa, (2014). Application of second life in computer science: A review of second life design in teaching computer programming. International Journal of Information Technology and Computer Science, 15(3), 25-62.
Bassfar Zaid, Rozinah Jamaludin, Bajaba Wafaa. (2012). A Comparative Study of Usability Methods for Mobile Applications. International Journal of Scientific & Engineering Research, 3(8), 1-4.
Bassfar Zaid, Rozinah Jamaludin, Merza Abas. (2012). Investigate the Self-Efficacy and Attitudes of Teachers Towards E-Learning in Saudi Arabia. International Journal of Scientific & Engineering Research, 3(6), 1-4.
Bassfar Zaid, Rozinah Jamaludin, Al-Samarraie Hosam. (2011). Perceived satisfaction levels and student learning performance towards SecondLife virtual environment for learning the Islamic concepts. Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 5(9), 1860-1864.
HYBRID-BASED APPROACH TO HANDLE IRREGULAR VERB-SUBJECT AGREEMENTS IN ENGLISH-ARABIC MACHINE TRANSLATION
Arabic is a highly inflectional language, with a rich morphology, relatively free word order, and two types of sentences: nominal and verbal. Arabic natural language processing in general is still underdeveloped and Arabic natural language generation is even less developed . Word ordering plays an important role in the translation process between languages. This research is presenting work-in-progress to examine the implications of using verb subject object (VSO) and subject verb object (SVO) words order when dealing with the agreement requirements of irregular verbs in MT. several distinguishing cases of Arabic pertinent to MT will be explored in detail with reference to some potential difficulties that they might present. Irregular verbs can be defined as verbs that act differently from the basic patterns in all or some cases ; the definition of irregular verbs involves accounting doubled, hamzated and weak verbs. There are four categories of weak verbs depending on the position of the weak letter/Vowels in the root (first, middle, last letter, or more than one letter). The paper presents formalism to best suit word orders based on rules and examples of part of the morphological knowledge of the Arabic language based on irregular verbs and their derivatives. We will first perform a thorough study of irregular verbs of the Arabic Language and propose a model that is based on set theory and ontologies. We then show how this model can be used for some applications that include NLP applications. Approach: The main objective of this research is to reinforce a hybrid-based MT (EA-HBMT) to improve the quality of MT from English to Arabic. Arabic lexicon would be supported by a strong theoretical framework and implemented using robust tools that will facilitate its implementation. Rules will be used to recognise the derivative and inflexional nature of the Arabic language. Transfer-based MT is used to obtain an intermediate representation that captures the “meaning” of the original sentence in order to generate the correct translation. Example based-technique is used as well to handle the irregular cases. Semantic process is mainly conducted to detect the statements that require the use of SVO construction rather than VSO. Results: in this paper we built a module to detect irregular verbs, i.e, doubled, hamzated, Mithal, Hollow, defective, and enfolding. A set of 30 rules have been conducted based on the tense of the verb, place of the vowel root letter, first, second or third person representation, number and gender features, and diacritics preceding vowel letter, i.e., nominative, accusative or genitive case. Our proposed module has been effectively evaluated using real test data and achieved satisfactory results.